悉尼近60年来首次发生鲨鱼袭击游泳者致死事件
原标题: Shark kills swimmer in Sydney's first fatal attack in nearly 60 years
A shark killed a swimmer off a Sydney beach on Wednesday in the city's first fatal attack in nearly 60 years, causing "catastrophic injuries", police and ambulance services said.
据警方和救护人员称,周三,悉尼海滩上一名离岸游泳者被鲨鱼咬死,这是该市近60年来第一次发生鲨鱼袭击致死事件,造成了“灾难性伤害”。
Witnesses told local television they had seen the attack on a swimmer wearing a wetsuit.
目击者告诉当地电视台,他们看到一名身穿潜水服的游泳者遭到袭击。
"Some guy was swimming and a shark came and attacked him vertically," witness Kris Linto, told Nine.
目击者克里斯·林托在接受Nine电视台采访时表示:“当时有个人正在游泳,一条鲨鱼迎面扑来,袭击了他。”
"We heard a yell and turned around it looked like a car had landed in the water, a big splash then the shark was chomping at the body and there was blood everywhere."
“我们听到一声大叫,就转过身来查看,像是有辆汽车掉进了水里,溅起了一大片水花,然后就见到鲨鱼咬着尸体,到处都是血。”
Another witness estimated the shark was 4.5 metres in size.
另一名目击者称,这条鲨鱼估计有4.5米长。
"When he went down there were so many splashes," the witness, who had been fishing on rocks nearby told ABC.
“当受害者沉入水中时,溅起了很多水花,”这位目击者告诉美国广播公司。事故发生时他在附近岩石上钓鱼。
The New South Wales state government has spent millions of dollars on technology in an attempt to reduce shark attacks along its coast amid public concern, deploying nets at 51 beaches, as well as drones and shark listening stations that can track white sharks by satellite and send an alert when one is sighted.
新南威尔士州政府已经在技术上花费了数百万美元,试图减少公众关注的沿海鲨鱼袭击事件。51个海滩均部署了渔网、无人机以及鲨鱼监听站,以便通过卫星跟踪大白鲨,一旦发现其踪迹,立即发出警报。
句子分析: attempt to do sth 为习惯搭配,其中 to do sth 为不定式作定语。listening 为动名词,与station构成合成词。shark listening stations 译为“鲨鱼监听站”。
It was the first fatal shark attack in Sydney since 1963, data shows.
数据显示,这是自1963年以来,悉尼发生的第一起鲨鱼袭击致死事件。
Emergency services were called at around 4:35pm (0535 GMT) to Buchan Point, Malabar, in Sydney's east, NSW police said.
新南威尔士州警方表示,悉尼东部马拉巴尔的巴肯角在下午4:35左右(格林威治时间5:35)接到了紧急服务电话。
It said the Little Bay Beach has been closed.
据说小湾海滩已经关闭了。
"Officers attached to Eastern Beaches Police Area Command, with assistance from the Marine Area Command and Surf Life Saving NSW, attended and located human remains in the water," it said.
据报道“在海洋区司令部和新南威尔士州冲浪救生队的协助下,东部海滩警区司令部的警员参与搜索并在海里找到了受害者遗骸,”。
The police offered no information about the identity of the swimmer.
警方没有提供受害者的身份信息。
上一篇: 北京冬奥会全智能机器人提供炒菜上菜服务
下一篇: 英国女王伊丽莎白二世新冠检测呈阳性