句子成分分析是高中英语学习的基础
文章来源:句解霸 | 更新日期:2014-03-27
高中英语学习中要特别注重句子成分分析。高中要求学生能够读懂各种结构的句型,尤其在阅读理解、完型填空、中译英以及有难度的语法题中会经常出现重句套重句的情况。要读懂长句的首要任务是看懂其中的句子成分。当我们搞清楚句子成分后,就能驾驭许多复杂的句型了。
句解霸为大家分析分类句式,让我们能直观地理解句子成分分析及其作用。
例如新世纪版英语高一课文第二篇课文中:
It's his job to develop the many X-ray films that are taken of people's lungs, stomachs and other body parts.
主语是it,谓语是is,his job是表语,to develop the many X-ray films是不定式,其实也是本句的真正主语。that引导定语从句修饰films. that are taken是定语从句,后面的of people's lungs, stomachs and other body parts 是被定语从句切割开来的部分,应该跟在films。
原句是It's his job to develop the many X-ray films of people's lungs, stomachs and other body parts that are taken. 之所以要切割开,是因为被修饰词过长,造成句子重心不稳。
在英语表达中,习惯把长的部分放在后面。这也是为什么用it做形式主语或形式宾语的原因所在。在英语句子成分分析中,高中学生最易混淆的是双宾语、后置定语和宾语补足语 - 因为它们都在一个宾语之后。定语从句,宾语从句以及非谓语(动词不定式、现在分词、过去分词)也可做宾语补足语。
如果我们不清楚句子或短语在句中所起的成分,高中英语的继续学习将变得举步维艰。下面句解霸简要说明一下双宾语、后置定语和宾语补足语的区别。双宾语是相对于谓语动词而言并列的两个宾语,彼此没有关系。
如 please tell us a story. us 和story是tell的宾语,story 和us 没有关系。story是直接宾语,us是间接宾语。直接宾语是不能省略的,而间接宾语省略不影响句子的完整性。如上句,please tell a story.含义完整,而please tell us.含义却不完整。这样,你明白两者的区别了。
宾语补足语顾名思义是对宾语的补充说明,由于名词、形容词、副词、介词、分词、不定式都可以做宾补,有时我们会觉得无所适从。
如she found herself in a different world. 部分同学会把in a different world 看做地点状语。其实仔细分析,不难发现是herself (is)in a different world. 是对herself的进一步说明。如果是状语的话,in a different world可以被放置在句首,而这里显然说不通。
后置定语,是用来修饰名词并在名词之后的成分。比如people all over the world speak English. all over the world是修饰people的后置定语,翻译时被翻成全世界的人们,而宾语补足语不能这样翻译。而且它也可以转换成一句定语从句people who are all over the world speak English.
下面我们来做些练习,高中课文中的其他英语句子:
1.First he removes the film from the lead plates that are used to hold it.
2.Then he feeds the film into a developing machine.
3.Jim's work is important, and both doctors and patients eagerly, often worriedly, wait for the results of his work.
4.This would not be unusual except for the face that Jim Corrigan is blind.
上一篇: Rather than referring to her mother as minha mae
下一篇: 实例句子分析:hence引导从句相关语法
句解霸为大家分析分类句式,让我们能直观地理解句子成分分析及其作用。
例如新世纪版英语高一课文第二篇课文中:
It's his job to develop the many X-ray films that are taken of people's lungs, stomachs and other body parts.
主语是it,谓语是is,his job是表语,to develop the many X-ray films是不定式,其实也是本句的真正主语。that引导定语从句修饰films. that are taken是定语从句,后面的of people's lungs, stomachs and other body parts 是被定语从句切割开来的部分,应该跟在films。
原句是It's his job to develop the many X-ray films of people's lungs, stomachs and other body parts that are taken. 之所以要切割开,是因为被修饰词过长,造成句子重心不稳。
在英语表达中,习惯把长的部分放在后面。这也是为什么用it做形式主语或形式宾语的原因所在。在英语句子成分分析中,高中学生最易混淆的是双宾语、后置定语和宾语补足语 - 因为它们都在一个宾语之后。定语从句,宾语从句以及非谓语(动词不定式、现在分词、过去分词)也可做宾语补足语。
如果我们不清楚句子或短语在句中所起的成分,高中英语的继续学习将变得举步维艰。下面句解霸简要说明一下双宾语、后置定语和宾语补足语的区别。双宾语是相对于谓语动词而言并列的两个宾语,彼此没有关系。
如 please tell us a story. us 和story是tell的宾语,story 和us 没有关系。story是直接宾语,us是间接宾语。直接宾语是不能省略的,而间接宾语省略不影响句子的完整性。如上句,please tell a story.含义完整,而please tell us.含义却不完整。这样,你明白两者的区别了。
宾语补足语顾名思义是对宾语的补充说明,由于名词、形容词、副词、介词、分词、不定式都可以做宾补,有时我们会觉得无所适从。
如she found herself in a different world. 部分同学会把in a different world 看做地点状语。其实仔细分析,不难发现是herself (is)in a different world. 是对herself的进一步说明。如果是状语的话,in a different world可以被放置在句首,而这里显然说不通。
后置定语,是用来修饰名词并在名词之后的成分。比如people all over the world speak English. all over the world是修饰people的后置定语,翻译时被翻成全世界的人们,而宾语补足语不能这样翻译。而且它也可以转换成一句定语从句people who are all over the world speak English.
下面我们来做些练习,高中课文中的其他英语句子:
1.First he removes the film from the lead plates that are used to hold it.
2.Then he feeds the film into a developing machine.
3.Jim's work is important, and both doctors and patients eagerly, often worriedly, wait for the results of his work.
4.This would not be unusual except for the face that Jim Corrigan is blind.
上一篇: Rather than referring to her mother as minha mae
下一篇: 实例句子分析:hence引导从句相关语法