It was early December 2003, my first season as a Salvation Army bell ringer, when I was confronted with the question.
句子翻译译文
第一次面对这个问题,是在2003年12月初我第一次为救世军摇铃募捐的时候。
句子点评
这个句子采用了强调句式,句型为: it was + 强调的时间 + when 引导的从句。强调的时间为early December 2003, 表代达的意思为“就是在2003年12月初”。my first season as a Salvation Army bell ringer 是 early December 2003 的同位语。
句子详细分析
It was early December 2003, my first season as a Salvation Army bell ringer, | when I was confronted with the question.
- it 为形式主语,用于构成强调句式: it + be + 强调部分 + when...
- 第1个 was 为系动词作谓语,采用一般过去时。
- 第2个 was 为助动词。
- confronted 为谓语,采用一般过去时和被动语态。
- I 为人称代词主格。my 为形容词型物主代词。the 为定冠词。a 为不定冠词。
be confronted with... 面对,面临
bell ringer 撞钟人, 摇铃者
season ['si:zn] n. 1) 季节 2) 旱/雨季
as [æz] prep. 1) 作为, 当作 2) 像,如同
salvation [sæl'veiʃә] n. 1) 得救,救恩,救世 2) (危险、灾难、损失等的)避免方式,解救途径
army ['ɑ:mi] n. 1) 军队 2) 陆军 3) 大批,大群
bell [bel] n. 1) 铃(声),钟(声) 2) 电铃(声)
ringer ['riŋә] n. 套环, 投环, 按铃者, 敲钟者
question ['kwestʃәn] n. 1) 问题,疑问 2) (待讨论或处理的)事情,议题,课题