It was early December 2003, my first season as a Salvation Army bell ringer, when I was confronted with the question.
句子翻译译文
第一次面对这个问题,是在2003年12月初我第一次为救世军摇铃募捐的时候。
句子点评
这个句子采用了强调句式,句型为: it was + 强调的时间 + when 引导的从句。强调的时间为early December 2003, 表代达的意思为“就是在2003年12月初”。my first season as a Salvation Army bell ringer 是 early December 2003 的同位语。
句子详细分析
It was early December 2003, my first season as a Salvation Army bell ringer, | when I was confronted with the question.
- it 为形式主语,用于构成强调句式: it + be + 强调部分 + when...
 - 第1个 was 为系动词作谓语,采用一般过去时。
 - 第2个 was 为助动词。
 - confronted 为谓语,采用一般过去时和被动语态。
 - I 为人称代词主格。my 为形容词型物主代词。the 为定冠词。a 为不定冠词。
 
be confronted with...   面对,面临
bell ringer   撞钟人, 摇铃者
season   ['si:zn] n.  1) 季节  2) 旱/雨季
as   [æz] prep.  1) 作为, 当作  2) 像,如同
salvation   [sæl'veiʃә] n.  1) 得救,救恩,救世  2) (危险、灾难、损失等的)避免方式,解救途径
army   ['ɑ:mi] n.  1) 军队  2) 陆军  3) 大批,大群
bell   [bel] n.  1) 铃(声),钟(声)  2) 电铃(声)
ringer   ['riŋә] n.  套环, 投环, 按铃者, 敲钟者
question   ['kwestʃәn] n.  1) 问题,疑问  2) (待讨论或处理的)事情,议题,课题




