The findings suggest that just as apparent personality can affect the personality of a child, the same is true for a cat and its owner.
句子翻译译文
研究结果表明,正如显而易见的性格会影响孩子的性格一样,猫及其主人之间也是如此。
句子点评
我们知道 as 有多个词性和多个用法。它可以作介词,也可以作连词。这里 as 就是作连词引导状语从句,表示“正如……”的意思。just as 也是一个习惯用法,也表示“正如...”的意思。看清这条句子的关键,是要知道suggest that 后边整段是一个宾语从句,其中又嵌套了 just as 引导的方式状语从句。
后边 the same is true for sth 是英文中表达“某事/某物也一样”的一个习惯表达方式。记住这个常用句式,讲英文或写作时就会更地道一些。
句子详细分析
The findings suggest | that just as apparent personality can affect the personality (of a child), || the same is true [for a cat and its owner].
- suggest 为谓语,采用一般现在时。
- that 为连词,引导宾语从句。
- just as 引导状语从句。
- affect 为谓语。
- 第3个 the 开头为陈述句。
- is 为系动词作谓语,采用一般现在时。
- true 为形容词作表语。
just as 1) 正当...的时候 2) 正如, 如同
finding ['faindiŋ] n. 1) 调查发现,调研结果 2) [律]裁决,判决
suggest [sәg'dʒest] vt. 1) 建议,提议 2) 推荐,举荐
apparent [ә'pærәnt] a. 1) 显而易见,明白易懂,显然 2) 貌似的,表面上的,未必真实的
personality [,pә:sә'næliti] n. 1) 性格,个性,人格 2) 魅力,气质,气度
affect [ә'fekt] vt. 1) 影响 2) (疾病)侵袭,感染
owner ['әunә] n. 物主,所有权人