The fact that the Chinese Premier wanted to meet with me sent strong signals as to how China is seeing science as critical to its future well-being.
句子翻译译文
中国总理愿意与我会面的这一事实释放出强烈的信号:中国认为科学对其未来福祉至关重要。
句子点评
首先找到句子的主干,the fact that the Chinese Premier wanted to meet with me为句子的主语,其中that引导的同位语从句 the Chinese Premier wanted to meet with me解饰the fact;从句的谓语为wanted,时态为过去时; meet with...表示“遇到”,此处意思为“会晤”;
所以这条句子主句的谓语动词是sent,时态为一般过去时。as to可以看成是一个复合介词短语,表示“至于,对于,就...而论”。其后引导了一个由how引导的名词性从句(宾语从句)。一些同学可能看不清seeing science as critical这一处的结构,这里其实是一个 see sth. as adj. 的结构。后边的 critical to... 是短语 be critical to... 省略了 be。
句子详细分析
The fact (that the Chinese Premier wanted to meet [with me]) sent strong signals [as to {how China is seeing science as critical [to its future well-being]}].
- that 为关系代词,引导同位语从句。
- wanted 为谓语,采用一般过去时。
- to meet 为不定式,作宾语。
- sent 为谓语,采用一般过去时。
- how 为连接副词,引导宾语从句。
- seeing 为谓语,采用现在进行时。
meet with... 1) 遇到...; 碰到... 2) 和...会晤; 和...相见
as to 至于
premier ['pri:mjә] n. (尤用于报章等)首相,总理
signal ['signl] n. 1) 信号 2) 标志
science ['saiәns] n. 1) 科学 2) 理科
critical ['kritikәl] a. 1) 批评的,批判性的,挑剔的 2) 极重要的,关键的,至关紧要的
well-being n. 健康,安乐,康乐