登录 | 注册 | 付费 | 个人中心
首页 > 英语句子成分分析 > 每日英语句子分析 > 正文

Romans buried the nails so deep that they would not be discovered for almost two millennia.

文章来源:句解霸 | 更新日期:2024-03-02

句子翻译译文

罗马人将这些钉子埋得特别深,以至几乎两千年来都没有被发现。

句子点评

这个句子相对来说还是比较简单的。这一句中的重点句型就是 so...that,表示“如此/这么……以至于……”。如果你在读这个句子时,一开始就能感知到这个结构,那么恭喜你,你的英语基础不错!往细处讲,这里的that从句部分语法上是一个目的状语从句。

另外,注意这句里边的单词 deep 的用法。在这里它不是一个形容词,而是一个副词,作状语修饰 bury,表示埋得有多深。

句子详细分析

以下内容由句解霸句子分析器提供:
句子成分划分:(划分说明)  提示:框中标识可点击

Romans buried the nails [so deep] || that they would not be discovered [for almost two millennia].

主语

Roman['rәumәn]

n.
1) 罗马人
2) 罗马

谓语 一般过去时。

bury['beri]

vt.
1) 埋,埋藏,掩埋
2) 埋葬,安葬

宾语

nail[neil]

n.
1) 指甲,趾甲
2) 钉,钉子

连词 引导结果或目的状语从句

so...that...[sәu ðæt]

那么/如此……以致

主语

情态动词

助动词

谓语 一般过去将来时和被动语态。

discover[dis'kʌvә]

vt.
1) 发现
2) (出乎意料地)发现,找到,发觉

介词

状语

so...that...[sәu ðæt]

那么/如此……以致

deep[di:p]

ad.
(指视觉上)深深地

状语

almost['ɔ:lmәust]

ad.
几乎; 差不多

two[tu:]

num

millennium[mi'leniәm]

n.
1) 一千年,千年期(尤指公元纪年)
2) 千周年纪念日
句子语法结构详解:
  • buried 为谓语,采用一般过去时。
  • 句中含有 so...that...结构,意为“那么/如此……以致”。
  • that 为连词,引导结果或目的状语从句。
  • discovered 为谓语,采用一般过去将来时和被动语态。
词汇:

Roman   ['rәumәn] n. 1) 罗马人 2) 罗马
bury   ['beri] vt. 1) 埋,埋藏,掩埋 2) 埋葬,安葬
nail   [neil] n. 1) 指甲,趾甲 2) 钉,钉子
discover   [dis'kʌvә] vt. 发现,发觉
millennium   [mi'leniәm] n. 千年

联系我们 | 意见反馈 | 商务登录 | 商标声明 | 站点地图

版权所有:广州奥文信息科技有限公司 Copyright © 2011 All Rights Reserved.
粤ICP备11095722号    增值电信业务经营许可证: 粤B2-20120156 许可证

站长统计