X战警逆转未来经典对话句子
文章来源:句解霸 | 更新日期:2014-05-30
X战警逆转未来正在热映中,相信不少观众会毫不犹豫地选英文版的看,以获得“原汁原味”。大家都听懂里边的对话了吗?肯定不能全部catch吧!? 下面我们来重现一些经典对话及句子。
Logan: I was sent here for you.
罗根:我被送到这儿来见你。
Charles Xavier: Well, tell whoever it was that sent you that I'm... busy. (1)
查尔斯:嗯,不管是谁送你来到这,请告诉他我……很忙。
Logan: Well, that's gonna be a little tricky. Because the person who sent me, was you. (2)
罗根:嗯,这个有点难办。因为送我的人,是你。
Charles Xavier: What?
查尔斯:什么?
Logan: About fifty years from now.
罗根:大约五十年后。
Charles Xavier: About fifty years from now? As in the future "fifty years from now"?
查尔斯:大约五十年后?在未来的“五十年”?
Logan: Yeah. If you had your powers, you'd know I was telling you the truth. (3)
罗根:是啊。如果你有你的能力的话,你会知道我正在告诉你真相。
Charles Xavier: How do you know I'm not using my powers?... All right, you've piqued my interest. What do you want?
查尔斯:你怎么知道我没有在使用我的能力?……好吧,你已经激起了我的兴趣。你想要什么?
Logan: I need your help. We need your help.
罗根:我需要你的帮助。我们需要你的帮助。
Logan: We're gonna need Magneto...
罗根:我们需要万磁王。
Charles Xavier: That man is a monster! He is held hundred floors beneath THE most heavily guarded building in the world.
查尔斯:那人是个可怕的怪物!他被禁在几百层深的地下,那座楼堪称是世界上戒备最森严的地方。
[Charles reads Logan's mind, and appears in the future]
[查尔斯读了罗根的大脑思想,并出现在未来]
Charles Xavier: Charles.
查尔斯:查尔斯
Professor Charles Xavier: Charles.
查尔斯教授:查尔斯
Charles Xavier: Erik was right. Humanity does this to us.
查尔斯:万磁王是对的。人类这样对我们。
Professor Charles Xavier: Just because someone stumbles and loses their path, doesn't mean they can't be saved. (4)
查尔斯教授:只是因为有人绊倒,失去他们的道路,并不意味着他们不能被拯救。
大家完全看懂了上面对话中句子的结构了吗?如果有不懂的请不用担心,下面我们来对标注的句子进行分析。你也可以用句解霸的在线英语语法分析软件帮助你理解句子。
1) whoever it was that sent you 是宾语从句,而且这条宾语从句是作间接宾语。that I'm... busy 是另一条宾语从句,作动词tell 的直接宾语。whoever it was that sent you 里边的结构可能不好理解。这条宾语从句其实是从强调句变型而来。转回成强调句就变成 It is Charles that sent me. (就是查尔斯送我过来的。)
2) gonna 相当于 going to
3) 看出这里使用了虑拟语气了吗? 这里是使用了条件句时的虚拟语气。条件句用过去时 (had),主句用 would + like (在句中使用缩写 ‘d like),构成了虚拟语气。
4) 这条句子采用了 “just because…., doesn’t mean…” 的句型,表示: “只是/单单是……,并不意味着……”。
上一篇: X战警之逆转未来
下一篇: X战警逆转未来经典对白句子(2)
Logan: I was sent here for you.
罗根:我被送到这儿来见你。
Charles Xavier: Well, tell whoever it was that sent you that I'm... busy. (1)
查尔斯:嗯,不管是谁送你来到这,请告诉他我……很忙。
Logan: Well, that's gonna be a little tricky. Because the person who sent me, was you. (2)
罗根:嗯,这个有点难办。因为送我的人,是你。
Charles Xavier: What?
查尔斯:什么?
Logan: About fifty years from now.
罗根:大约五十年后。
Charles Xavier: About fifty years from now? As in the future "fifty years from now"?
查尔斯:大约五十年后?在未来的“五十年”?
Logan: Yeah. If you had your powers, you'd know I was telling you the truth. (3)
罗根:是啊。如果你有你的能力的话,你会知道我正在告诉你真相。
Charles Xavier: How do you know I'm not using my powers?... All right, you've piqued my interest. What do you want?
查尔斯:你怎么知道我没有在使用我的能力?……好吧,你已经激起了我的兴趣。你想要什么?
Logan: I need your help. We need your help.
罗根:我需要你的帮助。我们需要你的帮助。
Logan: We're gonna need Magneto...
罗根:我们需要万磁王。
Charles Xavier: That man is a monster! He is held hundred floors beneath THE most heavily guarded building in the world.
查尔斯:那人是个可怕的怪物!他被禁在几百层深的地下,那座楼堪称是世界上戒备最森严的地方。
[Charles reads Logan's mind, and appears in the future]
[查尔斯读了罗根的大脑思想,并出现在未来]
Charles Xavier: Charles.
查尔斯:查尔斯
Professor Charles Xavier: Charles.
查尔斯教授:查尔斯
Charles Xavier: Erik was right. Humanity does this to us.
查尔斯:万磁王是对的。人类这样对我们。
Professor Charles Xavier: Just because someone stumbles and loses their path, doesn't mean they can't be saved. (4)
查尔斯教授:只是因为有人绊倒,失去他们的道路,并不意味着他们不能被拯救。
大家完全看懂了上面对话中句子的结构了吗?如果有不懂的请不用担心,下面我们来对标注的句子进行分析。你也可以用句解霸的在线英语语法分析软件帮助你理解句子。
1) whoever it was that sent you 是宾语从句,而且这条宾语从句是作间接宾语。that I'm... busy 是另一条宾语从句,作动词tell 的直接宾语。whoever it was that sent you 里边的结构可能不好理解。这条宾语从句其实是从强调句变型而来。转回成强调句就变成 It is Charles that sent me. (就是查尔斯送我过来的。)
2) gonna 相当于 going to
3) 看出这里使用了虑拟语气了吗? 这里是使用了条件句时的虚拟语气。条件句用过去时 (had),主句用 would + like (在句中使用缩写 ‘d like),构成了虚拟语气。
4) 这条句子采用了 “just because…., doesn’t mean…” 的句型,表示: “只是/单单是……,并不意味着……”。
上一篇: X战警之逆转未来
下一篇: X战警逆转未来经典对白句子(2)