plane, airplane, aeroplane 和 flight 的区别
英文有关飞机的词还真不少。首先,单词 airplane 与 aeroplane 都是指飞机,意思上是没有区别的,而且这两个词也没有其它的意思。唯一需要注意的是前者主要用于美国;而后者则主要用于英国。 plane 其实就是这两个词的简写形式,所以当解释为“飞机”时在意思上与上面这两个词是完全可以互替的。当然了,它还可以表达其他的意思比如“平面”,这时就不关“飞机”的事了,所以用于表达其他意思时就不能与上面这两个词互替了。
一些人对 flight 这个词的确切意思可能会有些模糊。有时潜意识会把它也当成“飞机”,但事实上它不是。那么确切地说这个词是什么意思呢?我们先来看看牛津词典中这个词的英文意思。在牛津词典中,它的英文注释是 "a plane making a particular journey"(正在执行特定航程的飞机)。也即是说,使用这个词时,指的这架飞机应该是有乘客或其它飞行任务的飞机。所以准确来说它要译为“航班飞机”或“班机”,而不是单单译成“飞机”。当然,如果在做翻译时,即使把这个词译成汉语中的“飞机”,只要读者能理解意思,应该也是通顺而且不失原意的。
此外,flight 还有“航程”,“航行”的意思(a journey made by air),这里的航行不一定是通过飞机实现的,也可以是其它类型的飞行工具的航行。
下面通过几个例子来实际感受下它们的区别:
I am going to Paris by plane tomorrow night. 我打算坐飞机去巴黎。(这里的“飞机”是指一般意义上的交通工具,所以不能用flight。)
I waked up late and missed the flight. 我睡过头了,错过了班机。
The flight of the hot-air balloon will take about two hours. 热气球的飞行大约要两个小时。
上一篇: some 和 certain 的区别
下一篇: compare 和 contrast 的区别